И это слово - "ковкий".
Нассим Талеб – популярный американский писатель, известный своими книгами о риске, в том числе "Антихрупкость", в которой он утверждает, что ни в одном языке мира нет слова, противоположного по значению слову "хрупкость".
Однако, это утверждение ошибочно. В русском языке существует слово "ковкость", которое противоположно слову "хрупкость". "Ковкость" описывает свойства материалов, которые не ломаются или не разрушаются при сильных ударах или деформациях. Это свойство является важным для различных областей производства и использования материалов. Один из наиболее ярких примеров является обработка металлов.
Значение обработки металлов не может быть переоценено в развитии человеческой цивилизации. С самых ранних времен люди использовали металлы для создания оружия, инструментов, украшений и других предметов. Однако, необработанные металлы обладают "хрупкостью", которая не позволяет им выдерживать большие нагрузки. Чтобы металлы стали более прочными, долговечными и долговечными, их нужно обрабатывать.
И хотя Нассим Талеб считает, что нет слова, противоположного по значению слову "хрупкость", русский язык опровергает его утверждение словом "ковкость".
Антихрупкий - это не тот, который от стресс не ломается, а тот, который от стресса становится ЛУЧШЕ
Если бы Талеб писал про металлы, наверняка он исползовал бы термин "malleability" или "softness", но он же не о материалах говорит, а о более сложых структурах, так что и "flexibility" могло подойти и даже (прости, господи...) "agile".
По-моему, вопрос по большей части не в терминологии, а в семантике. И тут Талеб сделал безусловно правильную вещь, поставив в название "Antifragility", ибо отрицание свойства куда обширнее перечня наличия противоположных свойств.
Тупая, грубая, но очевидная аналогия: не-красный - это не желтый, не зелёный, не фиолетовый, не цвет бедра испуганной нимфы, не фиолетовый, ни... да что угодно, кроме 0xFF0000 в формате RGB. И лично я именно так принимаю название его книги.
(Если я не прав - за аргументы благодарен буду, но не факт, что буду на них отвечать.)
Интересно, но если "хрупкая личность" ещё встречал, да и "хрупкий характер", "хрупкий человек" как-то удобоваримо звучит, то "ковкая личность", "ковкий характер", "ковкий человек" ни разу не слышал. Хотя "антихрупкая личность", пока ещё тоже, но понятно, что имеется ввиду.
Не читала Талеба, "Антихрупкость" лежит в списке на потом, в целом с концепцией знакома, идея Романа с антонимом "ковкий" мне нравится!
Согласен с тем, что утверждение об отсутствии слова "антихрупкость" весьма спорное. Я бы дал синоним попроще "адаптивный". И вообще можно, не к ночи, вспомнить Ницше про "что не убивает".